【モテる英語はミュージシャンに学べ!】 メンフィス・メイ・ファイヤー編


動画が見れない場合はここをクリック

河内野です。

モテる英語はミュージシャンに学べ!

の記念すべき第二回目に登場するのは…
(続くのか?!)

6月に発売した最新アルバムを
ビルボードのなんと「16位」にぶち込んだメタルコアバンド、

メンフィス・メイ・ファイヤー
(Memphis May Fire)だ!!!

YouTubeで彼らの面白いビデオを見つけたので
今日はそこから「モテる英語」を紹介しよう。

ではまず恒例のクイズです。

このビデオの中に、
レコーディング中に狂信的なファンが
スタジオに乗り込んできて、

「アルバムで歌わせてください!参加させてください!」

と大暴れするシーンがあるのですが、

そこでそのファンが

「あなた達の大ファンなんです!」

という意味のことを言いました。

さて、英語で何と言ったでしょうか?!











今回は直訳ではなく意訳バージョンなので
ちょっと難しいかも。

ヒントはここをクリックして聴き取ってください。
(ちょうどその会話の場面から YouTube が開きます)

このフレーズさえ知っていれば、
よくライブの当日に会場周辺でうろうろしている
ミュージシャンに出くわしてももう大丈夫!

あとは身振り手振りでサインももらえるし、
写真だって一緒にとってもらえちゃう。

間違いない!

君がもし女の子と一緒なら
「この人すごーい!」「惚れた!」
となる確率120%だ。

ビデオ見た?!
けっこう早口で分かりにくかったよね。

では答えを発表します。

「あなたの大ファンなんです!」をシャレた英語で言いうと…











You are my biggest inspiration!
(ユー・アー・マイ・ビゲスト・インスピレーション!)

直訳すると「めちゃくちゃ影響受けました!」だが、
もっと広い意味で「あなたのすごいファンです!」「大ファンです!」
という意味で使えます。使ってください。

では一緒にリピート・アフター・ミーね。

You are my biggest inspiration!
(ユー・アー・マイ・ビゲスト・インスピレーション!)

次にライブ参戦するときは
必ず練習してからでかけよう!

ではまた次回。

ってちょっと待て!

このコーナーって「ミュージシャンに学べ!」
ってタイトルついてるよね。

「狂ったファンに学べ!」じゃないよね?

だとしたら今日のフレーズっておかしくね?!
教えるんだったらミュージシャンが喋った言葉を教えろよ!!!

…と思ったあなた。

おかしいのはユーの方やで。

なぜならその狂ったファンというのは他でもない、
あのバンドのあの人なのだ!!!

(どのバンドの誰か確認するには今すぐここをクリックしてビデオをチェック。YouTubeが開きます)

ということで今日はお終い。
次回もお楽しみに!

河内野
ポジティブダイブ

追伸1:

ちなみにシャレた言い方ではなく、
ごく普通に「あなたの大ファンです」と言いたい場合は、

「世界で一番のファンです」という意味の

I am your biggest fan!
(アイ・アム・ユア・ビゲスト・ファン!)

がよく使われます。

どちらを使っても意味的には同じようなものなので、
言いやすいほうを使えば良いでしょう!

追伸2:
メンフィス・メイ・ファイヤーの最新グッズは
こちらに緊急アップ中
です。

最新アルバムからのグッズがまじでカッコいいです。
3秒しかかからないので今すぐここをクリックして
チェックしてみてください!