あるメタルコア・デスコア系ツアーが、「ヘッドライナーのチョイスが間違っている!」と話題に。

先日アメリカで発表されたOutbreak Tourに関して、「ヘッドライナーのチョイスがおかしい!」とネットで話題になっている。参加バンドは、メンフィス・メイ・ファイヤースーサイド・サイレンスアスキング・アレクサンドリアアズ・アイ・レイ・ダイイイングアッティラの5バンド。そして発表されたヘッドライナーはアスキング・アレクサンドリアでした。

ネットで拾ってきた声をいくつか紹介すると、

  • ヘッドライナー以外は最高のツアーだな。
  • 誰がヘッドライナーかなんて関係ないだろ。意味のないことで文句言うのをやめろ。どっちにしろライブに行けば見るんだろ!
  • アスキング・アレクサンドリアがヘッドライナーなんて信じられない!ダサすぎる。アッティラは最高!
  • 何てことだ。アズ・アイ・レイ・ダイイングがヘッドライナーをすべきじゃないのか。アスキング・アレクサンドリアなんんて、彼らに比べたらリトルリーグじゃん。
  • スーサイド・サイレンスがいるのにアスキング・アレクサンドリアがヘッドライナーなの?変じゃね?世の中終わりだよな。スーサイド・サイレンスとメンフィス・メイファイヤーだけ見るよ。
  • すごいツアーだ!アスキング・アレクサンドリア以外は。
  • スーサイド・サイレンスとアズ・アイ・レイ・ダイイングを見た後に心臓が止まってくれると嬉しい。だって、そうなればくだらないバンドは見なくて済むから。
  • アズ・アイ・レイ・ダイインングがアスキング・アレクサンドリアの前座だって?!とてもムカついてます。アスキング・アレクサンドリアが演奏する前にみんな帰ればいいな。

などなど。(ソース:YouTubeFacebook

すっごく厳しい声が目につくんだけど、はっきり言っていい?これって、自分が恵まれた環境にいることが分かってない奴らの発言だよな。誰がヘッドライナーでも良いじゃん。見れるだけいいじゃん。罰当たりが!日本に住んでたらそんな文句言ってられんぞ。マジで。

あなたはどう思いますか?

河内野ユズル

【モテる英語はミュージシャンに学べ!】 アイアン・メイデン編

河内野です。

モテる英語はミュージシャンに学べ!

記念すべき第三回目に登場するのは…

オリンピックが開幕したばかりのイギリスから
メタル界の大御所バンド、

アイアン・メイデンです!!!

そこの若者よ。

メイデン聴いてるか?!

最近のバンドもカッコいいけど
メイデンも良いぞ。

ちなみにボーカルのブルース・デッキンソンは、

  • フェンシングの腕はプロ級
  • 小説の出版経験あり
  • 鉄道マニア
  • 大型旅客機のライセンスを保持
  • そしてもちろん世界的ボーカリスト

といった多才&多趣味のゴリラです。
…ってゴリラいうな!

自分たちのワールドツアーでは大型旅客機を自分で操縦して
ツアーバス感覚で使うし、

つい最近まで普通に航空会社でパイロットとして働いてたりして、
よくそんな時間があるなぁ…マジで凄い男だよなぁ…
と、心底感心してしまうゴリラです。

そのゴリラが…じゃなくて天才ブルースが10年位前のビデオで
小型飛行機を操縦しているシーンを発見しました。

そこで恒例のクイズです!

コックピットからキョロキョロ振り返って楽しそうに喋るブルースさん、
後部座席のスティーブ・ハリスを気づかいながら一言、

スティーブ、寒くない?

と言いました。

さて英語で何と言ったでしょう。

ヒントはここをクリックして聴き取ってください。
(ちょうどその会話の場面から YouTube が開きます)

あとは、「寒くない?」を直訳しないで「じゅうぶん暖かい?」
という英語的フレーズで考えると目安になるでしょう!

このフレーズを知っていれば外国人の彼女を
助手席に乗せてドライブしている時に、

寒くない?

と、さらりと言えちゃってカッコいい!!!!
モテモテ間違いなし!

じゃあ気になる答えを発表するよ。

「スティーブ、寒くない?」を英語で言うと、

Steve, are you warm enough?

warm が「暖かい」、enough が「じゅうぶんに」って意味だから
全体を直訳すると「スティーブ、じゅうぶん暖かい?」になるけど、

普通に「ねぇ、寒くない?」と相手を気遣う意味で使えるよ。

それから喋り言葉の特徴で、
文頭の【are】を省略することがあるのだけれど、

ここでも are は殆ど聴こえないな。

もしかしたら言ってないかもしれない。
ちょっとここをクリックして自分の耳で確かめてみてよ。

では最後にいつもの、
リピート・アフター・ミーね!

Steve, are you warm enough?
(スティーブ、アー・ユー・ウォーム・イナッフ?)

クーラー効きすぎのスーパーとかに入ったら
このフレーズをつぶやいて練習しよう!

【モテる英語はミュージシャンに学べ!】 メンフィス・メイ・ファイヤー編


動画が見れない場合はここをクリック

河内野です。

モテる英語はミュージシャンに学べ!

の記念すべき第二回目に登場するのは…
(続くのか?!)

6月に発売した最新アルバムを
ビルボードのなんと「16位」にぶち込んだメタルコアバンド、

メンフィス・メイ・ファイヤー
(Memphis May Fire)だ!!!

YouTubeで彼らの面白いビデオを見つけたので
今日はそこから「モテる英語」を紹介しよう。

ではまず恒例のクイズです。

このビデオの中に、
レコーディング中に狂信的なファンが
スタジオに乗り込んできて、

「アルバムで歌わせてください!参加させてください!」

と大暴れするシーンがあるのですが、

そこでそのファンが

「あなた達の大ファンなんです!」

という意味のことを言いました。

さて、英語で何と言ったでしょうか?!











今回は直訳ではなく意訳バージョンなので
ちょっと難しいかも。

ヒントはここをクリックして聴き取ってください。
(ちょうどその会話の場面から YouTube が開きます)

このフレーズさえ知っていれば、
よくライブの当日に会場周辺でうろうろしている
ミュージシャンに出くわしてももう大丈夫!

あとは身振り手振りでサインももらえるし、
写真だって一緒にとってもらえちゃう。

間違いない!

君がもし女の子と一緒なら
「この人すごーい!」「惚れた!」
となる確率120%だ。

ビデオ見た?!
けっこう早口で分かりにくかったよね。

では答えを発表します。

「あなたの大ファンなんです!」をシャレた英語で言いうと…











You are my biggest inspiration!
(ユー・アー・マイ・ビゲスト・インスピレーション!)

直訳すると「めちゃくちゃ影響受けました!」だが、
もっと広い意味で「あなたのすごいファンです!」「大ファンです!」
という意味で使えます。使ってください。

では一緒にリピート・アフター・ミーね。

You are my biggest inspiration!
(ユー・アー・マイ・ビゲスト・インスピレーション!)

次にライブ参戦するときは
必ず練習してからでかけよう!

ではまた次回。

ってちょっと待て!

このコーナーって「ミュージシャンに学べ!」
ってタイトルついてるよね。

「狂ったファンに学べ!」じゃないよね?

だとしたら今日のフレーズっておかしくね?!
教えるんだったらミュージシャンが喋った言葉を教えろよ!!!

…と思ったあなた。

おかしいのはユーの方やで。

なぜならその狂ったファンというのは他でもない、
あのバンドのあの人なのだ!!!

(どのバンドの誰か確認するには今すぐここをクリックしてビデオをチェック。YouTubeが開きます)

ということで今日はお終い。
次回もお楽しみに!

河内野
ポジティブダイブ

追伸1:

ちなみにシャレた言い方ではなく、
ごく普通に「あなたの大ファンです」と言いたい場合は、

「世界で一番のファンです」という意味の

I am your biggest fan!
(アイ・アム・ユア・ビゲスト・ファン!)

がよく使われます。

どちらを使っても意味的には同じようなものなので、
言いやすいほうを使えば良いでしょう!

追伸2:
メンフィス・メイ・ファイヤーの最新グッズは
こちらに緊急アップ中
です。

最新アルバムからのグッズがまじでカッコいいです。
3秒しかかからないので今すぐここをクリックして
チェックしてみてください!

音楽好きならとりあえず感謝しておきたい!7月1日はウォークマンの日。

今から33年前の7月1日は何を隠そう、猿が初めてウォークマンを聴いた日…じゃなくて、ソニーがウォークマンを発表した日だ。

今でこそソニーは大変なことになっちゃっているけど、一昔前のソニーはカッコ良かった。「とりあえずソニー買っとけばOK!」みたいな雰囲気があったし、安さに惹かれてサンヨーや東芝のウォークマンもどきを買っちゃうと、あとで激しく後悔したものだ。

…っていつの時代だ!?俺まだ生まれてないよ、33年前。

まあ後から聞いた話によるとそんな雰囲気だったんだろうな…って話。ただ断言できるのは、あの日ソニーがウォークマンを出さなかったら俺たちの音楽ライフは大きく変わっていただろうという事。

もしウォークマンが開発されなかったら

外出先で音楽を楽しもうと思ったらもう大変で、でっかいラジカセを肩に乗っけて出歩くスタイルはもちろんデフォルト。ちょっと公園に走りに行くにしても背中にラジカセをロープでぐるぐるに縛って亀人間のような格好になってしまったり、通勤電車もサラリーマンが各々でっかいラジカセを持ってきてるから邪魔で邪魔で(汗)…というふうに、出先で音楽を楽しむのもとんだ一苦労だぜ(涙)。

という地獄のような生活が容易に想像できるよね。できんか。できないね(汗)。というかソニーが出さなくてもきっと誰かが出してたよ!…ってちょっと、話をそらさないでくれるかな。ここで重要なのは最初の携帯型オーディオプレイヤーを出したのはソニーという事実だ。

ぜひそこだけに注目して欲しい。

iPodの方がカッコいいとか、携帯で音楽聴いてるからウォークマン不要とか言わんで欲しい。「最初はソニー」、その事実だけを見ようじゃないか。ついでにお祝いをしようじゃないか。

ということでウォークマン時代を懐かしむ企画を行います!

「ウォークマンの日」を記念してポイントゲット!

カセット時代はいろいろなシチュエーションを考えながら「お気に入りテープ」を作るのが流行っていました。ジョギングに行く時はこのテープ、通勤はこのテープと言う風に、色々なCDから曲を選んでオリジナルのカセットを作るのが楽しみでした!

今はそれに代わって「プレイリスト」があるよね。

オーディオプレイヤーにブチ込んだ何百という曲のなかから、ジョギング用、通勤用、リラックス用、元気を出す用、集中する作業用、朝目を覚ます用、彼女とのドライブ用、といった感じでシチュエーション別の「マイベスト」な音楽リストを作るのって結構楽しいです。ハマります。(やってる人多いよねこれ?!)

今日はそんなプレイリストの中から、「これは自慢だぜ!」「これはカッコいいぜ!」「この流れはヤバいぜ!」というモノを送ってくれた人に500ポイント差し上げます。(ポイントは次回以降のお買いもので1ポイント1円としてご利用いただけます)

応募方法は簡単です。期間中のお買いものと一緒に、

1)どんな時に聴くプレイリストか
2)リストに入れる曲名(バンド名も)
3)こだわったところ

の3つを残してください。(お買いもの手続きで表示されるメッセージボックスに残してください)

期限は7月4日(水)夜9時。対象商品は3,000円以上のアイテムならどれでもOK!応募してくれた人には7月5日以降に500ポイントをもれなくお送りします!

ちなみに俺のプレイリストを紹介すると…

1)どんな時に聴くプレイリストか

部屋にあるサイクリングマシーンで運動している時に聴くリスト

2)リストに入れる曲名(バンド名も)

まずはこの4曲で体を慣らしながら、徐々にテンションを上げていきます。

1. Beastie Boys (ビースティ・ボーイズ) – “Body Movin’”

動画が見れない場合はここをクリック

2. Deez Nuts (ディーズナッツ) – “DTD” / “Go Veg”

動画が見れない場合はここをクリック

3. TRC – “Define Cocky”

動画が見れない場合はここをクリック

そしてテンポアップの前に名曲でシンガロングしながらハイテンションに!

4. Hatebreed (ヘイトブリード) – “I Will Be Heard”

動画が見れない場合はここをクリック

そしてここから一気に車輪の回転数を上げていきます!

5.Dying Fetus (ダイイング・フィータス) – “Your Treachery Will Die With You”

動画が見れない場合はここをクリック

6. Immortal (イモータル) – “Grim and Frostbitten Kingdoms”

動画が見れない場合はここをクリック

7. Municipal Waste (ミュニシパル・ウェイスト) – “Wolves of Chernobyl”

動画が見れない場合はここをクリック

ここからさらに己の限界を突破するために泣きのニュースクール、叙情的サウンドで泣きながら踏ん張ります!

8. The Destiny Program (ザ・デスティニー・プログラム) – “Avesta”

動画が見れない場合はここをクリック

9. Poison The Well (ポイズン・ザ・ウェル) – “Nerdy”

動画が見れない場合はここをクリック

そしてここからラストスパート!全力でペダルをフル回転です。そしてビートダウンで休憩を入れつつラストに向けてテンションを保ちます。

10. Nasty (ナスティー) – “just kind”

動画が見れない場合はここをクリック

全力を出し切りました。ここからはクールダウンです。神の力を脚に宿らせてハレルヤ~!

11. Sleeping Giant (スリーピング・ジャイアント) – “Tithemi”

動画が見れない場合はここをクリック

…クールダウンと思わせておいてここで再びフルスピード!重戦車のごとくフルスピードでファーストブラッドです。

12. First Blood (ファースト・ブラッド) – First Blood

動画が見れない場合はここをクリック

3)こだわったところ

テンションをキープしながら己の限界を超えれるように激しめの選曲を選びました。
ペダルをこぐリズムにシンクロする曲を選ぶのもポイントです!

以上、店長河内野のプレイリストでした。あなたの「マイ・プレイリスト」も気になります!ぜひ送ってください。

注文時に表示されるメッセージボックスに、

1)どんな時に聴くプレイリストか
2)リストに入れる曲名(バンド名も)
3)こだわったところ

の3つを残してください。(上のリストをコピペして使ってください)

あなたのプレイリスト、楽しみに待ってます。

河内野


動画が見れない場合はここをクリック

【モテる英語はミュージシャンに学べ!】ミス・メイ・アイ編。


動画が見れない場合はここをクリック

河内野です。

突然で悪いけど英語講座を始めるぜ!!!

名付けて、

モテる英語はミュージシャンに学べ!

のコーナー!!!

記念すべき第一回目は、
(誰も続くとは言ってないけど)

最新アルバムをビルボードの
堂々32位にブチ込んだメタルコア・バンド、
ミス・メイ・アイ(Miss May I)だ!!!

インタビューで、

「凄く良い髪してるけど禿げるの心配じゃない?!」

と尋ねられたボーカルのレビ(Levi Benton)が一言。

Yeah, I’m really scared.

「ああ、めっちゃビビってるよ!」

My dad’s bald.
So I’m like terrified.

「父ちゃんはつるっぱげだから、
 (先の事を考えると)マジで恐ろしいよ!!!」

この部分のオーディオを聴くにはここをクリック:YouTube が開きます。

解説しよう。

ここでチェックして欲しいポイントは、

【Scared】と【Terrified】は意味的にどう違うのか?!

という点な。

ここ試験に出るよ。
辞書にはこう書いてある。

  • 【Scared】怖じる、恐れをなす、怯える、脅える、冷やす、冷す、びくつく(Weblio英和辞典
  • 【Terrified】震え上がる、恐怖に襲われる(Weblio英和辞典

うーん、何か言い回しを変えてるだけで、
これって同じ意味じゃないの?!

違いが良く分からん(~_~;)。

そんな時はネイティブが使う
英英辞典をひいてみよう。

ウェブスター英英辞典によると前者 Scared

【afraid of something (何かに怯える様子)】

同じく後者 Terrified

【extremely afraid (めちゃくちゃ怯える様子)】

とある。

つまり日本語では同じような意味の単語だけど、
実際は Terrified の方が「怯え具合が大きい」ってこと。

染之助・染太郎で言えば
「いつもより余計に怯えております!!!」
が Terrified で普段の怯え方が Scared ってこと。

変な例でなおさらわかり難くなったか。

ではこんな例はどうだ。

夜道を一人で歩いている時は Scared。

夜道を一人で歩いているはずなのに、
電灯の下に来た時に影を見たら2人分あった!!!
って時は Terrified。

うん、我ながらこっちは分かりやすいぞ。

ということで今日のまとめだ。

ビビってる時は、

I am scared. (アイ アム スケアード)

めっちゃビビってる時は、

I am terrified. (アイ アム テリファイド)

彼女のノーメイク姿を見る前は、

I am scared. (アイ アム スケアード)

ノーメイク姿を見てしまった後は、

I am terrified. (アイ アム テリファイド)

さあどんどん使ってモテてね。
(モテねーよ!!!)

河内野
ポジティブダイブ

追伸:ビルボード初登場32位の最新グッズは
さすがに切れ味が違う!

特に今回は北斗の拳からはじまり今やスギちゃんで
一大ブームを起こしつつある(笑)デニムベストが登場したよ

最新アイテムの画像を見るには今すぐここをクリック!